Глувост - страна држава
Пре неки дан сам читала књигу и открила сам проблеме са којима се једна млада жена (Лана Пенросе) сусрела када се са супругом преселила из Аустралије у Грчку. Имао је аустралијско / грчко порекло, знао је језик и разумео културу. Међутим, рођена је и одрастала дуски-дие Ауссие и није имала искуства с грчким традицијама, језиком и очекивањима.

Ланини описи покушаја времена кроз које је прошла у Грчкој могу бити и моји ... осим што се нисам преселио у Грчку. Управо сам прешао из особе која слуша и живи у свету слуха у глуву особу која се не може носити са светом слуха.

У својој књизи „До Хеллас анд Бацк“ Лана описује своју грчку Одисеју. Није у могућности да комуницира, било јој је тешко да научи језик. Није разумела друштвене обичаје и очекивања. У групама је била игнорисана и иако је њен муж то покушавао протумачити, како је време одмицало, постајало му је теже да одржи корак.

У Аустралији је била снажни менаџер промоције дискографских кућа, али због ограничења и језичких баријера није могла да ради у Грчкој. По дану сама кући, није могла да комуницира ни са дамом за чишћење. Куповина је била ноћна мора јер није могла да чита језик, не разуме трговце и није разумела њихово понашање, па је често игнорисана.

Покушала је пронаћи друге људе попут себе, покушала је ићи на часове језика и учити преко интернета - било шта што би јој испунило дан и пружило осећај сврхе. Групе подршке или нису постојале или су људи били старији 30-50 година и није се могла односити према њима. Изгледало је као да ништа што учини, никада не може поправити њене околности. Лана је претрпела шок у култури и била је потпуно расељена, уплашена од свих и свега око себе. Више није препознала себе и осећала се одсеченом од света. „Желео сам за дружењем и менталном стимулацијом, али нисам могао да радим или пронађем било шта што бих могао да учиним са тим што би имао осећај продуктивности. Након само четири месеца, једва сам се борио са поривом да се увучем у положај фетуса и да цвилим. "

У року од шест месеци Лана је открила да јој се самопоуздање спласнуло и постала друштвени застој. За 12 месеци отишла је на живчани слом.

Њен муж је био симпатичан, али је радио пуним радним временом водећи грчку радио станицу. Слушао је, али није могао схватити њене проблеме јер је никада није искусио. Њен муж се растао одвојено од ње док је род разбијао њихов брак. На крају се Лана помирила са својом ситуацијом и створила пријатељства и побољшала своје језичке вештине, али чак ни сада више не зна где јој одговара - у Аустралији или у Грчкој.

Када касније у животу постанемо глуви, тешко нам је комуницирати, ствари и понашања која смо разумели више нам немају смисла. У групама нас игноришу и иако супружници и пријатељи покушавају да нам тумаче то обично постаје превише тешко. Губимо посао и теже се мешамо са светом слуха. Слиједи губитак самопоштовања и многи се повлаче. Проналажење група подршке је тешко и постоји културолошки шок када истражујемо заједницу глувих. Више се не уклапамо у свет слуха и не уклапамо се у свет глувих. Ако неко није прошао кроз оно што имамо, једноставно не може разумети како се осећамо. Глухи је попут преласка у страну земљу.

Видео Упутства: Швейцария. Почти идеальная страна. Большой Выпуск. (Април 2024).