Двојезична деца са Довновим синдромом
Многе двојезичне породице које имају дете са Довновим синдромом или другим инвалидитетом у развоју дале су својој деци могућност да науче сваки језик који се говори у кући и од стране проширених чланова породице. Стручњаци за рану интервенцију, монојезични родитељи, логопеди, васпитачи и администратори често се чуде да је учење два или више језика истовремено и корисно за децу са Довновим синдромом. Двојезична деца се не одгајају учећи први и други језик - она ​​одрастају у култури и пракси оба језика.

Пре много година, родитељима имиграната којима је енглески био други језик речено је да не говоре матерњи језик са својим синовима и ћеркама, како не би дошло до забуне међу језицима, потешкоћа са учењем оба и спорог интегрисања у главну енглеску говорну заједницу.

Овај лош савет се нажалост још увек може дати породицама које одгајају децу са Довновим синдромом у вишејезичним породицама, из сличних безначајних разлога који су у првом реду били лоша нагађања и даље се доказују погрешним.

То може бити погубно за породицу чије су могућности детета ограничене на овај начин да упознају вишејезичну децу чије су им породице пружиле сваку прилику да комуницирају и буду у потпуности укључене у традиције и разговоре код куће и широм свог окружења.

Неке четврти имају двојезичне и мултикултуралне вртиће и програме за децу чије породице вреднују културу, традицију и двојезичност.

Баш као и код једнојезичне дјеце, најважније средство за потицање говора и комуникације је заинтересован и стрпљив слушатељ. Проширени чланови породице којима је угодније да говоре материњи језик код куће много је вероватније да ће уживати у сродству са дететом које дели тај језик, а користи за дете су очигледне.

Заједнички језик јача везе културе и породице. Логопеди и васпитачи из раног детињства који саветују породицама да одвоје дете од богатства искуства природно научених језика можда су погрешно информисани из њихових најранијих студија и можда су одрасли ограничени монолингвистиком.

Специјалисти и професионалци у образовању никада не би требало да буду изненађени када сазнају да су деца са Довновим синдромом одлични ученици другог језика и говорници, или да ће у раној доби препознати разлике међу језицима; и користиће фразе и речи на одговарајући начин у различитим околностима.

Нова родбина браком или усвајањем, чији матерњи језик не дели цела породица, може да нађе свој први гест прихваћања и наклоности од детета које их на одговарајући начин поздрави и ужива у разговорима у речима и фразама који демонстрирају прихватање и добродошлицу.

Онима који имају поремећаје комуникације или изазовима артикулације може бити дивно имати другу ријеч за важну тему, радњу или описник који се поприлично разликује од оне коју имају тешко да изговоре. Могу их умирити, охрабрити и инспирисати речима и фразама које су од дјетињства чули од вишејезичних чланова породице и његоватеља који су им у срцу сви најбољи интереси.

Никад није касно за упознавање детета са другим језиком, али чекање не треба изгубити на квалитету разумевања, јасноће, учешћа у традицијама и посебним културним догађајима или у могућности за смислену праксу и размену како одрасте.

Програми за подстицање и рану интервенцију код деце често сугерирају да се деци пружи већа разноликост и богатство искуства, баш као што то двојезичност или вишејезичност пружа. Обогаћивање комуникацијских могућности у породици и у мултикултурним заједницама помаже деци да напредује.

Деца која одрастају у двојезичним породицама уче више од другог низа речи и фраза - уче културни начин постојања и припадности, дељење и учење.

Обезбеђивање чланака, књига или веб извора професионалцима из раног детињства може донети позитивну разлику за ваше дете и многе који следе његовим стопама.

Истраживање на Универзитету Вашингтон у Сијетлу, на Институту за учење и науку о мозгу, показало је да су америчка новорођенчад која су у интеракцији лицем у лице са одраслим особама које су говориле кинески имала исту способност да уче и говоре тај језик као бебе које одрастају на кинеском породице; док су бебе истог узраста којима су приказани само видеокасети интеракције док су слушали кинески звук, имали исту способност као и новорођенчад која никада нису чула кинеску реч.

Претражите у својој локалној књижари или код Интернет продавница књига попут Амазон.цом књиге и ресурсе попут:
Откључавање енигме другог ученика који је научила језик Деборах Јилл Цхитестер М.С. ЦЦЦ-СЛП двојезични говорни језик патолог - други језик, описмењавање и веза за учење
//ввв.СЛЛЛЦ.орг

Како подићи двојезичну децу са посебним потребама - Елиана Тардио
//спанглисхбаби.цом/2012/10/хов-то-раисе-билингуал-кидс-витх-специал-неедс/
Елиана Тардио добија награду за друштвене медије
//тиниурл.цом/8с3гд3з
Елиана Тардио води више блогова у којима расправља о изазовима и победама, док одгаја своје двоје мале деце са Довновим синдромом
//ввв.наплесневс.цом/невс/2012/сеп/10/сан-царлос-парк-воман-довн-синдроме-цхилд-блог/

Могу ли деца са Довновим синдромом или аутизмом бити двојезична? ДА!
//ввв.иоутубе.цом/ватцх?в=вОхВг0ИеИМс&феатуре=иоуту.бе

Како двојезично утиче на учење? ¿Де куе манера ел билингуисмо афецта ел апрендизаје?
Како двојезично утиче на учење? ¿Де куе манера ел билингуисмо афецта ел апрендизаје?
//ввв.нцлд.орг/типес-леарнинг-дисаибилити/екецутиве-фунцтион-дисордерс/билингуалисм-адвантаге-бенефит?ланг=ес
//фб.ме/13ФзС8ЈКЗ

Веб локација Ривербенд Довн Синдроме
Сажеци Довновог синдрома и двојезичности
Довнов синдром и двојезичност Јоханнеа Остада
Двојезичност у менталној ретардацији: неки перспективни погледи Јеан А. Рондал
Двојезична деца са синдромом Довнс Суе Буцклеи

Француско урањање студента са Довновим синдромом: Зашто.
//ввв.кристаеверт.цом/2014/02/френцх-иммерсион-фор-студент-витх-довн.хтмл

Нови приступ захтијева двојезичне бебе које причају касно
//невс.иахоо.цом/аппроацх-ургед-талкинг-билингуал-бабиес-210351978.хтмл

Одгој двојезичне деце са посебним потребама Елиана Тардио Хуртадо
//вокки.цом/2012/01/03/раисинг-билингуал-кидс-витх-специал-неедс/

Слух двојезичан: како бебе говоре језике осим
"... двојезичне бебе" когнитивно флексибилније "од једнојезичне новорођенчади. ..."

Аутобиографија Аиа Ивамото - енглеског мајора у Јапану ~ о одрастању с Довновим синдромом, пренаталном тестирању и учењу француског
//ввв.мцт.не.јп/усерс/аиаивамо7/Ми%20спеецх%20ин%20Сингаполе.хтм

Језичке способности двојезичне деце са Довновим синдромом
Двојезична деца са Довновим синдромом: Лонгитудинална студија
Случајеви изузетног језика код менталне ретардације и Довновог синдрома: Објашњења перспективе
Мешање језика код деце са Довновим синдромом
Учење језика код деце са Довновим синдромом: Утицај језичког контекста

Патрициа К. Кухл универзитет у Васхингтону
Институт за учење и науку о мозгу
Друштвена интеракција и процес учења - како деца уче језик -
//ввв.увтв.орг/програмс/дисплаиевент.аспк?рид=16133

Способности двојезичне деце са Довновим синдромом
Др Каи-Раининг Бирд, Патрициа Цлеаве, Натацха Трудеау и Анн Суттон
//далневс.дал.ца/2007/07/12/бирд.хтмл

Лука 1000 миља - Отац кратко говори о животу са сином који има Даунов синдром
//вимео.цом/84061549

Канцеларија за мултикултурна питања Америчке асоцијације за говор-језик
Клиничко одлучивање путем веб језичког различитог програма учења
//ввв.цлиницалдецисион.умн.еду

Вишекултурни / двојезични програм дневног боравка за малу децу са благим и умереним инвалидитетом.

//ввв.ериц.ед.гов

Топ 10 начина на који саботирамо двојезичност наше дјеце
//ввв.мултилингуалливинг.цом/2011/12/26/топ-10-ваис-ве-саботаге-оур-цхилдренс-билингуалисм/

Студија: Бебе покушавају са читањем усана док уче да разговарају
Студија: Бебе покушавају са читањем усана док уче да разговарају
„Научници са Флориде открили су да бебе, почевши од шеснаест месеци, прелазе са намерног погледа ране дојенчади на проучавање уста кад људи разговарају са њима."
"... То се уклапа у истраживање двојезичности које показује да се бебин мозак фино усмерава да започну разликовати звуке свог матерњег језика од осталих језика у првој години живота. То је један од разлога зашто је бебама лакше да постану двојезичне него што су старије. деца или одрасли. ... "
//ввв.киротв.цом/ап/ап/хеалтх/студи-бабиес-три-лип-реадинг-ин-леарнинг-то-талк/нГНзЗ/

Двојезичне бебе знају своју граматику до 7 месеци
//ввв.педиастафф.цом/блог/билингуал-бабиес-кнов-тхеир-граммар-би-7-монтхс-12806

Блогерка НинаГарциа дијели своја размишљања о одгајању двојезичне дјеце
//мом.ме/блог/8789-нина-гарциа-раисинг-билингуал-цхилдрен/

Видео Упутства: ПОСЕБНИ-О ДАУНОВОМ СИНДРОМУ (1. Део) (Април 2024).