Лекције шпанског језика од Дерека Ламберта
Лекције шпанског језика су чудесно шаљиви списи аутора који се бори да напише роман из Сибира, а обнавља шпански језик цасита, учење шпанског и суочавање са фрустрацијама и језика и културе.

Ламберт, новинари који куцају глобусом, налазе се у мирном селу у близини Коста Бланке, на средоземској обали Шпаније. Његова жеља да се интегрише са свиме оним што је његов нови живот и „породица“ доводи га у многе забавне ситуације.

На срећу Ламбертова супруга, Диане, говори довољно шпанског да их избегне превише огреботина, али имају и различит Валенциано, регионални језик са којим би се могли супротставити.

Дубоко сам уживао у овој књизи и начину на који Ламберт пише, моје наде биле су с њим све до краја, жеља да се његов роман добро прихвати тако да би могао да приушти да остане у заједници која је постала дом, била је моја жеља уз начин.

Од кантаркантних баштована до мачака прекрижених ногом, држао ме је да преврћем странице са причом о животу несрећа - шљунком у паелли и задовољствима - преусмеравањем свог баштована (само једног!)

Чудно село у Алицантеу вероватно више није било исто, ни након што је Ламберт стигао, обе стране су третирале другу с опрезом и поштовањем, прихватајући своје песме и учећи добронамерну толеранцију.


Сјајна књига, паметног човека - свиђа ми се његов стил и његов живот према животу. Ово је лифестиле књига, али ја ћу пазити на неке његове романе, након његових новинарских авантура стријељања у Израелу и покушаја Хималаје у џипу, требали би их добро прочитати.

Дивим се његовој жељи да буде једно са шпанском заједницом и желим да сви који живе у Шпанији буду такви, ова књига би требало да буде обавезна за читање за све купце имовине у Шпанији.

Сјајна књига, паметног човека - свиђа ми се његов стил и његов живот према животу. Ово је лифестиле књига, али ја ћу пазити на неке његове романе, након његових новинарских авантура стријељања у Израелу и покушаја Хималаје у џипу, требали би их добро прочитати.