Цовбои Сонг Лирицс
Улице Ларедо 2
(за верзију 1 погледајте мој „Архив народне лирике“)

Док сам излазио у Ларедове улице,
хладно је јутро и мрак дан.
У бар-соби Том Схервинс угледао сам младог каубоја
испружена на ћебе сва бледо и сива.

Очи су му брзо остакле, смрт се приближавала.
Усне су му биле увијене и мучене од бола.
Шапатом је говорио о животу далеко иза себе
куће на Истоку коју више није видео.

Рекао је: "Прво сам отишао у Тексас. Радио сам за ранчера."
Одмакао сам се далеко од свега што сам знао.
Тада сам почео да пијем. Почео сам коцкати.
Сада сам овде са никим осим са вама.

„Једном сам у седлу јахао.
Никада нисам изгубио руку коју сам играо.
Била сам срећна. Дођи да седнеш поред мене.
Немам никога да кажем и не дајем речи. "

Реците мојој мајци да бих волео да сам послушао њено упозорење.
Сад је касно, ја сам јој понудио адиеу.
Коцкар је Додге Цити погодио у груди
Бавио се одоздо, данас умирем.

Молим вас, скупите моју последњу руку покера
тамо је пао кад сам упуцан.
Пошаљите га и мој шест пиштоља кући кући мом брату
пошто сте ме закопали дубоко у мојој гробници.

Реци му да су убили његовог брата.
Реци му да се никада не растаје са мојом фаталном руком.
Реците да је носите увек као подсетник
зашто би требало да се држи даље од дивљих говеда.

Реците својој породици да сам их волео кроз сва своја дивља лутања
и да овде нико чак и не зна моје име
само да сам се борио играјући студ покер
сада лежим од стида.

Болио му је тело. Срце му се сломило.
Све за девојку, његову љубав, али није истина.
"Проклетство почива на њој где год да лута.
Отјерала ме од свега што сам вољела и из куће.

Ох била је лепа. Ох била је дивна.
Краљица округа, најлепша од свих.
Али срце јој је било хладно као снег на планинама.
Одрекла ме због сјаја злата.

"Напиши јој писмо, реци јој да је волим
реци јој да сада нема потребе да буде истинита
подсети је да је рекла да никоме неће рећи.
Реци моја јадна драга, обоје смо умрли за тебе.

"Да ли је, али рекла ми је пре него што ме је пронашао.
Да је, али ми је то рекла на време.
Можда имам таблете. Можда имам живу.
Уместо тога, упуцан сам у висини премијере.

"Али реци јој и да је одувек била са мном,
носећи ме кроз дуге, усамљене дане,
и да сносим њену слику низ долину
закључана у мом срцу да будем увек са мном.

"Полако њишући конопима. Лагано звецкајте кочницама.
Позовите ме док ме пратите.
Нека шест коцкара носи мој лијес.
Нека шест девојака из плесне дворане пева мене песму. "

Полако смо тукли бубањ, слабо свирали
звучао је мртви марш, носио га у линију.
Бацили су гроздове грозде на његов лијес;
био је млади каубој, срушен у премијери.

Преко надгробног споменика биле су написане ове речи:
"Сви ви каубоји од мене упозоравате.
Држите се подаље од жена, пијте и коцкајте,
углавном од жена, једна је била смрт мене. "

Стари каубој

Некад сам била тешка
Ишао бих доврага;
убио човека у старој Чејни,
али сада полако спорим.

Ја сам гладовао и јео крупне крушке,
Спавао сам на киши.
Апачи су га мучили
док нисам могао да поднесем бол.

Такође је било стампеда,
Чуо сам врисак буке.
А светло које сам морао да их укључим
била је муња на њиховим роговима.

Стари каубоји су гледали како се мења,
Видео сам како добра времена пролазе;
а каубоји попут мене напуштају равницу
баш као биволи.

Кући на стази

Ох, дај ми дом где биволи лутају,
и јелена и антилопа играју се;
ријетко се чује обесхрабрујућа реч
а небо није облачно током целог дана.

Припев:

Кућа, дом на асортиману,
где се играју јелен и антилопа,
где се ретко чује обесхрабрујућа реч
а небо није облачно током целог дана.

Ох, дај ми земљу у којој је сјајан дијамантни песак,
избацује своју светлост из блиставих потока.
Тамо где клизију грациозни бели лабудови,
као девојке у небеским сновима.

Дај ми блистав брзи планински ток,
место где не дува никакав ураган.
Дајте ми парк у којем лају пси прерије
а планине све прекривене снегом.

Не бих размењивао дом на домету
где се играју јелен и антилопа;
где се ретко чује обесхрабрујућа реч
а небо није облачно током целог дана.

Умирени каубој

То је иста иста прича
његова љубав је пронашла другог и побегла.
Док је тамо лежао умирући,
ово је оно што је рекао:

Није важно, па су ми рекли,
где тело лежи кад је срце хладно.
Али одобри, ох одобри једну жељу,
не сахрани ме на усамљену прерију.

Не сахрани ме на усамљеној прерији
где ће дивљи којоти завијати за мном,
где се шири западни ветар и трава маше,
а сунчеви зраци спаљују гробницу прарије.

Бол је викао преко чела
сенка смрти сад је била скуп.
Недостајао му је дом који је рекао збогом
сад су само каубоји дошли да га виде како умире.

Не сахрани ме на усамљеној прерији
где ће дивљи, дивљи вукови завијати за мном,
у уском гробу само шест по три,
о сахрани ме не на усамљеној прерији.

Одувек сам то желео када сам умро
мој гроб би био на старом брежуљку.
Нека тамо буде моје почивање,
не сахрани ме на усамљену прерију.

Не сахрани ме на усамљену прерију
где ће дивљи којоти надвладати мене.
Тамо где звецкање звижде, а врана лети слободно,
Не сахрани ме на усамљену прерију.

Не сахрани ме на усамљену прерију
у уском гробу само шест по три.
Тамо где зубац чека и ветар дува,
о сахрани ме не на усамљеној прерији.

Не сахрани ме - и глас му није успео
али нисмо се обазирали на његову умирућу молитву.
У уском гробу шест стопа по три,
сахранили смо га тамо на усамљеној прерији.

О, сахранили смо га тамо, једну усамљену прерију
где дивља ружа цвета и ветар дува.
Његово ведро младо лице, које се никада више не види,
сахранили смо га тамо на усамљеној прерији.

Да, сахранили смо га тамо на усамљеној прерији
где сова целу ноћ тугује.
Тамо где зујање туче, а ветар дува
на усамљеном прерију.

Видео Упутства: Balondu Bhavageethe / ಬಾಳೊಂದು ಭಾವಗೀತೆ | Kannada Full Movie | Srinath | Ananthnag | Family Movie (Може 2024).